热词新语翻译谭(一)

热词新语翻译谭(一)

内容介绍

  丛书名 中译翻译文库·翻译名家研究丛书
  书  名 《热词新语翻译谭》(一)
  作者简介
   陈德彰 江苏盐城人,1964年毕业于上海外国语学院,历任北京外国语大学英语学院教授、北京市国际文化交流平台荣誉顾问,现任全国翻译资格证书考试委员会副主任,长期从事翻译理论与实践、汉英对比语言学、双语词典方面的教学与研究工作。
  内容简介 "中译翻译文库"是中国对外翻译出版公司对翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外优秀翻译类学术著作的中译版,包括翻译思想与理论研究丛书、翻译史研究丛书、口笔译教学与研究丛书、翻译名家研究丛书、经典作品翻译与传播研究丛书、行业翻译与翻译产业研究丛书、翻译名家自选集、翻译与跨学科研究丛书等。

       陈德彰编著的《热词新语翻译谭》(一)系"中译翻译文库·翻译名家研究丛书"之一,包含两大部分。

      《热词新语翻译谭》第一部分探讨近来涌现出的众多汉语新词的英译问题,涉及政治、经济、文化、教育等领域,包括社会热点词及网络流行语等,提供可以接受的译法,分析可能出现的误译,从词汇角度探讨汉英语言的异同:第二部分是汉语时文的英译,配以参考译文,详解翻译难点,以帮助读者提高翻译实务能力,顺利通过全国翻译证书考试。
  
  目录
期待和展望--i
给力翻译与翻译研究--xi
前言 xxv
第一部分 词语翻译 1
1. 小议对外传播与翻译 1
2. 三个口号译文的商榷 3
3. 给力 5
4. 与中国国际地位有关的几个新词 7
5. 崛起 10
6. 钢琴政治 11
7. 从语言交流看国情变化 12
8. 打开国门与外来词 13
9. 再议"中式英语" 16
10. 没有两个中国 18
11. 具有侵略性吗? 19
12. 创造历史 21
13. 建国大业 22
14. 小议"中国红"的译法 25
15. " 三连胜"如何译 27
16. 拿"春晚"说事 28
17. 仰望星空 32
18. 关于民生 34
19. 幸福指数 35
20."新校园,会有的!" 37
21. 幸存者 38
22. 关于"碳" 39
23. 织围脖 40
24. 2010年年度词汇 41
25. 讽刺和恶搞 43
26. 维基大爆料 46
27. 汉语的新词新字 48
28. 谐音词 49
29."欺世马" 51
30. 马是浮云 52
31. 二级企业 53
32. 灰技 54
33. 茶叶泡沫 56
34. " 零"与"无" 57
35. " 看"和"听" 58
36. 朝野共识 60
37. 货币战争 61
38. Tea Party 63
39. 第四"商" 64
40. 出租车之星 65
41. " 首堵" 66
42. 高费公路 69
43. 武搏会 70
44. 2010世界杯 71
45. 钓鱼执法 73
46. 新新人类 74
47." 小私"指什么人 79
48. 说"剩女" 80
49. 解读"代"字 81
50." 萝卜招聘" 86
51. 食品安全 87
52. 标签戏法 89
53. 又见"神医" 90
54. 医疗费用居高不下的原因 91
55. 说说"牛"字的英译 94
56. " 雷人"是什么意思? 95
57. 蜗居 97
58. 拼养 98
59. 蚁族、漂族、鼠族等 100
60. 奴族 101
61. 钉子户 103
62. 犀利哥和凤姐 106
63. 君子和小人 108
64. 中西文化的"富贵"观 111
65. 爱的价值取向 113
66. 小三文化 114
67. 达人秀 116
68." 被"时代 117
69." 被二" 121
70. 说"裸"字 123
71. 与和平毫无关系 125
72. " 人治"、"法治"和"媒治" 126
73. 躲猫猫 127
74. 豆腐渣工程 128
75. 为什么要申遗? 129
76. 端午节 131
77. 发月饼 132
78. 嫦娥的故事 133
79. 送礼 134
80. 头衔泛滥 136
81. 学历和其他 138
82. 择校生 139
83. 虎妈 141
84. 名人陷入"代言门" 142
85. 全民争当公务员 144
86. 用工荒 145
87. 网络小说 146
88. 我看《杜拉拉升职记》 148
89. 反三俗 150
90. 控烟 151
91. 慎用词汇表 153
92. 趣谈新《三国》 155
93. 新《红楼梦》 156
94. 让子弹飞 158
95. 开心麻花 160
96. 植入广告 163
97." 合"和"分" 164
98." 心肝"和"脾气" 166
99." 小"跟"小"不一样 167
100." 左"和"右"的多种内涵 169
101." 上"的本义和延伸意义 170
102. 说"热" 174
103. 词汇的命名和分类 176
104. 说"会" 180
105. 问责制 185
106. Hunger 和 Starvation 187
107. 趣说"新闻" 188
108. 最新的拼合词 189
109. 兔年说兔 192
110. 台湾选战热词 194
111. 说说我们的新词典 197
第二部分 时文英译 199
1. 说深刻 199
2. 别说我是新人 203
3. 雅与俗 209
4. 冷不防,栽进"表现陷阱" 213
5. 傲慢的"我们" 217
6." 诺诺"误国,"谔谔"兴邦 220
7. 读书心态 224
8. 现代人的流行病 230
9. 我们心中的天际线呢? 234
10. 我们为何丧失慢的能力 239
11. 党员干部"厌学假学"折射浮躁思想 243
12." 孩奴",一个被庸常裹挟的流行词 246
13. 大谈幸福时要看一看还有哪些人不幸福 251
附录 常见网络用语 257
   

  编辑推荐
   权威 全国翻译证书考委副主任最新力作
  时尚 与时俱进学英语 流行双语一本通
  好玩 热词新语大本营 翻译达人任我行
  

版权所有(C)2014-2024 中译出版社 京ICP备17048322号-1

公司地址:北京市西城区车公庄大街甲4号物华大厦6层

邮编:100044 电话:8610-68005858 联系邮箱:ctph@ctph.com.cn